Scatterlings of Africa


Fonte: Youtube


Scatterlings of Africa

Copper sun sinking low
Scatterlings and fugitives
Hooded eyes and weary brows
Seek refuge in the night
Chorus
They are the scatterlings of Africa
Each uprooted one
On the road to Phelamanga
Beneath the copper sun
And I love the scatterlings of Africa
Each and every one
In their hearts a burning hunger
Beneath the copper sun
Broken wall, bicycle wheel
African sun forging steel, singing
Magic machine cannot match
Human being human being
African idea — make the future clear
Chorus
They are the scatterlings of Africa
Each uprooted one
On the road to Phelamanga
Beneath the copper sun
And for the scatterlings of Africa
The journey has begun
Future find their hungry eyes
Beneath the copper sun
Ancient bones from Olduvai
Echoes of the very first cry
“Who made me, here and why? —
Beneath this copper sun.”
My very first beginnings
Beneath the copper sky
Lie deeply buried
In the dust of Olduvai
Chorus
And we are scatterlings of Africa
Both you and I
We are on the road to Phelamanga
Beneath a copper sky
And we are scatterlings of Africa
On a journey to the stars
Far below we leave forever
Dreams of what we were
Hawu beke Mama-ye! Mama-ye!
In the beginning
Beneath the copper sky
Ancient bones
In the dust of Olduvai
Who made us, here, and why
Remember!
Scatterlings of Africa (repeat and fade)

– Johnny Clegg and Savuka –



Fonte: youtube

“Asimbonanga”

Asimbonanga (We have not seen him)

Asimbonang’ uMandela thina (We have not seen Mandela)

Laph’ekhona(In the place where he is)

Laph’ehleli khona (In the place where he is kept)

Oh the sea is cold and the sky is grey

Look across the Island into the Bay

We are all islands till comes the day

We cross the burning water

Chorus….

A seagull wings across the sea

Broken silence is what I dream

Who has the words to close the distance

Between you and me

Chorus….

Steve Biko,

Asimbonanga

Asimbonang ‘umfowethu thina(we have not seen our brother)

Laph’ekhona(In the place where he is)

Laph’wafela khona(In the place where he died)

Hey wena (Hey you!)

Hey wena nawe(Hey you and you as well)

Siyofika nini la’ siyakhona (When will we arrive at our destination.

Victoria Mxenge

Asimbonanga

Asimbonang ‘umfowethu thina(we have not seen our brother)

Laph’ekhona(In the place where he is)

Laph’wafela khona(In the place where he died)

Hey wena (Hey you!)

Hey wena nawe(Hey you and you as well)

Siyofika nini la’ siyakhona (When will we arrive at our destination.

Neil Aggett

Asimbonanga

Asimbonang ‘umfowethu thina(we have not seen our brother)

Laph’ekhona(In the place where he is)

Laph’wafela khona(In the place where he died)

Hey wena (Hey you!)

Hey wena nawe(Hey you and you as well)

Siyofika nini la’ siyakhona (When will we arrive at our destination.


Traduzione in italiano (Fonte: Youtube)

NON LO ABBIAMO VISTO (MANDELA)

Non lo abbiamo visto

Non abbiamo visto Mandela

Nel posto in cui è

Nel posto in cui viene tenuto

Oh, il mare è freddo e il cielo è grigio

Guarda attraverso l’isola la Baia

Siamo tutti isole finché non verrà il giorno

In cui attraverseremo l’acqua bruciante

Non lo abbiamo visto

Non abbiamo visto Mandela

Nel posto in cui è

Nel posto in cui viene tenuto

Un gabbiano vola sul mare

L’infrangersi del silenzio è ciò che sogno

Chi ha le parole per dipanare la distanza

Tra te e me

Non lo abbiamo visto

Non abbiamo visto Mandela

Nel posto in cui è

Nel posto in cui viene tenuto

Steve Biko/

Victoria Mxenge/

Neil Aggett

Non lo abbiamo visto

Non abbiamo visto i nostri fratelli

Nel posto in cui è

Nel posto in cui è morto

Hey tu!

Hey tu, e anche tu

Quando arriveremo a destinazione?